未濟 虎狼之鄉,日爭凶訟。叨爾為長,不能定証。
易林上經卷之五竟
#1原本『悅』下有『一』,衍,據《百子全書》刪去。
#2原本作『春』,據《百子全書》改作『舂』。
#3『主』,《百子全書》作『王』。
#4原本作『穌』,據《百子全書》改作〔秋』。.
#5原本作『惟』,據《百子全書》改作『懼』。
#6原本作『逃』,據《百子全書》改作『迎』。
#7原本作『有』,據《百子全書》改作『循』。
#8原本作『真』,據《百子全書》改作『貞』。
#9原本作『烏』,據《百子全書》改作『烏』。
#10『振』,《百子全書》作『攘』,似應為『旅』為是。
#11原本作『難為』,據《百子全書》改作『雖危』。
#12原本作『咸』,據《百子全書》改作『臧』。
#13原本作『千』,據《百子全書》改作『十』。下文『驪』字原本作『瓖』,據《百子全書》改。
#14原本『君』下無『奔走逃』,據《百子全書》補。
#15原本『師』下有『奔走逃』,據《百子全書》刪去。
#16『婚』下一本有『振衣彈冠』。
#17原本『機』下有『機發』,衍,據《百子全書》刪去。
#18原本『僵』下無『遯至』,據《百子全書》補。
#19原本作『鵲』,據《百子全書》改作『鷂』。
#20『疏顛』,《百子全書》作『跌頓』。
#21原本作『廄』,據《百子全書》改作『瘢』。

