#102『家室』'《百子全書》作『室家』。
#103『鄉』,《百子全書》作『鄰』。
#104『喜笑』,《百子全書》作『笑喜』。
#105原本作『日』,據《百子全書》改作『目』。
#106原本『憐』下無附文『乾之既濟』,據《百子全書》補。
#107原本作『正』,據《百子全書》改作『王』。
#108原本作『之』,據《百子全書》改作『乏』。
#108『逆』,《百子全書》作『送』,并有附文『送一本作徙』。
#109『賺』,《百子全書》作『喋』。
#110『噱』,《百子全書》作『處』。
#111『持』,《百子全書》作『待』。
#112原本作『為』,據《百子全書》改作『餘』。
#111『資』,《百子全書》作『盜』。
#112原本作『具』,據《百子全書》改作『巨』。
#113原本作『與』,據《百子全書》改作『為』。
#114『拜』,《百子全書》作『邦』。
#115『復』,《百子全書》作『役』。
#116原本漏卦名『否』,據《百子全書》補。
#117『母』,《百子全書》作『邦』。
#118原本作『比』,據《百子全書》改作『否』。
#119原本作『侯』,據《百子全書》改作『疾』。
#120原本作『皆』,據《百子全書》改作『背』。
#121原本作『悅』,據《百子全書》改作『惕』。

