科学与文明 -05-古籍收藏 - -06-史藏 -13-.经世文编

6-皇朝经世文统编-清-邵之棠-第69页

斯天方诸国泰西人绘有分图其岭之西里海之东波斯爱乌罕之北峨罗斯之南泰西人绘为一图总名为达尔给斯丹斯丹一作士丹西域言国主也元史讹为算端又作算滩乃古时康居大夏大宛大月氐奄蔡诸国历代变更沿革乱如棼丝近世士大夫从军西域者亦多所撰述今止就见于官书者约言之不敢涉考据之藩篱亦聊以藏拙云尔
一日本越南暹罗缅甸诸国历代史籍言之綦详今止就其现在国势士俗立传而附其沿革于后至欧罗巴阿非利加亚黑利加诸国从前不见史籍今皆其立国之始以至今日其古时名国加巴庇伦今土耳其东土波斯即今波斯希腊今土耳其西土犹太即拂菻今土耳其东土罗马即大秦今意大里亚列国厄日多即麦西在阿非利加北境非尼西亚即加尔达额在阿非利加北境之类皆别为一传附于今本国之后庶几界画分明不涉牵混
一泰西诸国疆域形势沿革物产时事皆取之泰西人杂书有刻本有钞本并月报新闻纸之类约数十种其文理大半俚俗不通而事实则多有可据诸说间有不同择其近是者从之亦有晤泰西人时得之口述者凑合而敷衍成文期于成片而已取材既杂不复注其出于某书也
一泰西人如利玛窦艾儒略南怀仁之属皆久居京师通习汉文故其所著之书文理颇为明顺然夸诞诡谲之说亦已不少近泰西人无深于汉文者故其书多俚俗不文而其各国兴衰事迹则确凿可据乃知彼之文转不如此之朴也
一外国地名最难辨识十人译之而十异一人译之而前后或异外国同音者无两字而中国则同音者或数十字外国有两字合音三字合音而中国无此种字故以汉字书番语其不能合者本居十之七八而泰西人学汉字者皆居粤东粤东土语本非汉文正音展转淆讹遂至不可辨识一波斯也而或译为白西转而为包社巴社讹而为高奢余尝令泰西人口述之则曰百尔设又令其笔书之则曰比耳西今将译音异名注于各国之下庶阅者易于辨认然亦不能遍及也
一泰西人于汉字正音不能细分斯也士也是也实也西也苏也混为一音而剌与拉无论矣土也都也度也杜也多也突也混为一音而撒与萨无论矣故所译地名人名言人人殊
一泰西各国语音本不相同此书地名有英吉利所译者有葡萄牙所译者英人所译字数简而语音不全葡人所译语音虽备而一地名至八九字诘屈不能合如花旗之首国英人译之曰缅葡人译之曰卖内卖读如莫内读如昵今姑用以纪事无由知其孰为是非也
一地名中亚字在首者皆读为阿在尾者多读为讶加字多读为嘎平声亦有读为家者内字皆读平声音近尼字读如诃
一各国正名如瑞国当作瑞典嗹国当作嗹马西班牙当作以西把尼亚葡萄牙当作波尔都噶亚然一经更改阅者猝不知为何国故一切仍其旧称
一外国地名人名少者一字多者至八九字绝无文义可循数名连写阅者无由读断今将地名人名悉行钩出间加圈点以醒眉目明知非著书之体姑取其便于披阅耳
日本国志凡例甲申九月     
姚文栋
一编次 全书分为十卷第一卷总附东西两京第二卷畿内第三卷东海道分上下两卷第四第九卷仿此第四卷东山道第五卷北陆道第六卷山阴道第七卷山阳道第八卷南海道第九卷西海道第十卷北海道每道以圂为纲每国首疆域次形势次沿革次郡数次户口次田圃次租税次府县治次军镇次学校次名邑次山岳次原野次河渠次湖沼次港湾次碑角次岛屿次暗礁次灯台次灯船次浮标次工场次物产分为二十四门其经纬幅员建置治体皇宫官省军舰炮台开港铁道电机邮便各门则总载于首卷中至古迹名区无关政治者均不采录经始于光绪八年正月至九年十月告成
一事物异称 日本一里或云当中国十里或云六里零其里法六尺为间六十间为町三十六町为里田亩之制一间平方为步三十步为亩十亩为反十反为町又街亦曰町市集曰各邑书信局曰邮便外国租界曰互市场船埠曰波止场此类不可枚举其地名人名多有杜造之字为中国字典所未载者如十山(上下)中囗(八方)米之类今悉仍之以见一隅风气
一采用书籍 内务省地理寮及东京地学协会藏贮地志书最多惟皆倭文无全汉文今者将采译书目录于后日本风土记五十卷民部省图帐二卷皆官书大八洲记十二卷梨本佑之撰天保乡帐无卷数官书舆地实测录十三卷伊能忠敬撰日本地志提要七十七卷国势要览二卷皆官书 以上总国五畿内志六十卷关祖衡撰迁都考证一卷望月纲撰雍州府志十卷黑川道佑撰摄阳谈十卷冈田徯志撰 以上畿内三国地志百十二卷藤堂元甫撰五铃遗响八十卷安冈亲毅撰入尾张志六十卷深田正韶撰骏国杂志四十九卷阿部正信撰骏河新风土记无卷数新庄道雄撰骏河志料七十九卷新宫道平撰甲斐国志百二十三卷松平定能撰豆州志稿十三卷秋山章撰新编相模风土记稿百二十五卷官书新编镰仓志八卷河井恒久撰新编武藏国风土记稿二百六十五卷东京府志料百二十卷皆官书新编常陆国志六十三卷中山信名撰 以上东海道近江舆地志略百卷寒川辰情撰飞州志十二卷长谷川崇忠撰白川风土记三十三卷新编会津风土记百二十卷皆官书新撰陆奥国志九十卷士岸俊武撰 以上东山道三州志四十卷富田景周撰若耶谈二卷撰人不详足羽县地理志无卷数官书 以上北陆道因幡志三十七卷安倍维亲撰云阳志十四卷黑泽宏忠撰怀橘谈二种撰人不详 以上山阴道作阳志六